Neujahrsansprache des Präsidenten
Liebe ukrainische Nation,
Liebe ukrainische Landsleute
Das neue Jahr steht vor unserer Tür. Die Feiertage sind gekommen mit kalter Winterluft, welche die Heiligen Sofia umhüllt. Mein Herz ist gefüllt mit Frieden und Glauben an uns alle. Ich möchte Ihnen ein paar einfache und persönliche Worte sagen. Dies sind Worte der Liebe, der Dankbarkeit, der Unterstützung und des Respekts für Sie alle. An vertraute und fremde, an eigene und fremde, an alle Art von wundervollen Leuten, an unsere Nation, welcher ich mit Herz und Seele angehöre und ohne welche ich mir mein Leben nicht vorstellen könnte.
Ist es passend für einen Präsidenten über seine Gefühle zu sprechen? Meine Antwort ist: ja, es ist. Heute sollten wir über alle unseren tiefsten Gefühle miteinander sprechen: in unseren Familien, bei Feiertagsfesten niemanden vergessend, nicht einmal ein einziges einsames Herz.
Wir haben ein schweres Jahr hinter uns. Wir haben viel durchlebt: Höhen und Tiefen, Dramen und Glück. Aber wir sind stark und das Positive und die unveränderliche Stärke hilft uns unseren Weg zu folgen.
Ich kann über die Politik nicht hinweg sehen. Wechsel fanden statt im Leben unseres Landes. Wir haben ein neues Parlament gewählt und die Bedeutung dieser Wahl ist grösser als die Tagespolitik. Wir halten eine grosse, wahrhaftig einmalige Chance in unseren Händen. Sie, ukrainische Landsleute, haben die Bedrohung verursacht durch Verrat und Zweitracht unter Politikern gestoppt. Sie haben darüber geurteilt und es war eine wirksame Lektion.
Die Ihnen gehörenden Behörden lernen sich zu verändern. Ich habe alles gemacht, dass dieses Lernen beginnt und ich werde alles unternehmen, damit dies Realität wird. Dieses Jahr brachte uns viele Hoffnungen und Versprechungen. Nächstes Jahr werden diese wahr werden. Meine Hauptaufgaben waren wirtschaftliches Wachstum, Kampf gegen die Armut und natürlich soziale Anreize für fast 35 Millionen Menschen. Wir haben das ukrainische Schiff aus dem Sturm heraus geführt und nun ist es Zeit für ruhige und koordinierte Arbeit.
Ich begann diese Rede mit dem Verhalten gegenüber jedem einzelnen. Einfache Wahrheiten sind Liebe, Sympathie und Unterstützung. Diese sind elementar und am wichtigsten. Die Ukraine war vereinigt in ihrem Glück nach dem Sieg die Euro 2012 abhalten zu dürfen. Ich habe keinen Zweifel darüber, dass diese in unserem Land angemessen abgehalten wird. Die Ukraine war vereinigt in ihrer Trauer, als das Leben von unschuldigen Leuten in Dnipropetrovsk und im Sasjadko Kohlenbergwerk ausgelöscht wurde. Keine dieser Katastrophen, deren Opfer und dessen Ursachen sollen vergessen werden.
Etwas sehr wichtiges geschah im inneren unserer Herzen als wir zusammen mit 193 Staaten aus aller Welt den Opfern des Holodomor und der Ursache der Tragödie gedachten. Nach all dem fühlen wir uns als eine Nation. So standen wir zusammen in dramatischen und ermutigenden Situationen.
Wir müssen noch viele Sachen ändern. Diese Änderungen müssen im Innern von uns geschehen. Enthusiasmus sollte sich im Lande ausbreiten. Die Kultur von aufmerksamen Bürgern welche nicht gleichgültig sind gegenüber den Umständen in ihrem zu Hause, ihrer Nachbarschaft und Strassen sollte sich breit machen. Jeder von Ihnen ist dieser Bürger.
Wir müssen an das Leben und die Sache des Lebens, unsere Kinder, unsere Ehefrauen, unsere Eltern, das Weiterbestehen unserer Angehörigen, und dessen Gesundheit und Zukunft achten.
Wir sind in der Lage die Wahrheit über unsere Geschichte wieder herzustellen. Wir sind in der Lage die Essenz der Zugehörigkeit zur ukrainischen Nation zu erkennen. Wir sind fähig zu tiefen, gütigen und toleranten Gefühlen zueinander. Und wir müssen darüber jeden Tag sprechen. Und wir müssen jeden Tag danach handeln. Weil wir unser wertvolles Leben haben. Wir haben unser Land. Wir haben den Glauben an unseren Erfolg.
Alls wird gut sein. Und lasst den Neujahrswind diese Worte tragen von der Heiligen Sofia zum Hoverla (Anmerkung: Höchster Berg des Landes in den Karpaten) , vom Hoverla zur Krim, in unseren Osten und unseren Westen, in unseren Süden und unseren Norden.
Ein Jahr mit vielen Gelegenheiten ist gekommen.
Ich bete zu Gott, dass Sie alle, jeder von uns, unsere Familien und unsere Nation mit Gesundheit, Glück und dem Guten gesegnet werden.
Ich wünsche Ihnen, meine ukrainischen Landsleute, ein glückliches 2008.
Und hier das Original in ukrainisch:
Дорогий український народе, дорогі співвітчизники, на порозі нашого дому новорічна година. З цього зимового повітря, що огортає Святу Софію, в Україні народжується свято.
У моєму серці спокій і впевненість за нас усіх.
Я хочу сказати вам прості і близькі слова. Це слова любові, вдячності і підтримки до кожного з вас: до знайомих і незнайомих, рідних і далеких – добрих, прекрасних людей, нашого народу, до якого належу серцем і душею, без якого не мислю свого життя.
Чи зручно президенту говорити про свої почуття? Так, я глибоко впевнений, що так. Сьогодні про найглибші переживання, про ставлення одне до одного маємо говорити всі - у наших сім’ях, у святкових товариствах, не забуваючи ні про кого, про жодне найсамотніше серце.
Минув складний рік. Прожито багато піднесень, драм і радощів, але ми сильні і ця добра і тверда сила продовжує наш шлях.
Я не омину політики. У житті країни відбулися зміни. Ми обрали новий парламент і значення цього вибору більше, ніж політика.
У наших руках великий, дійсно життєвий шанс. Ви, дорогі співвітчизники, зупинили загрози, породжені зрадою і розбратом політиків.
Ви сказали своє слово і це сильний урок - завдяки вам влада вчиться змінюватися. Я зробив усе, щоб ця наука почалася, і я зроблю все, щоб вона не була втрачена.
Рік, що минає, дав багато надій і обіцянок. У році, що приходить, вони повинні стати практичним результатом
Найважливішим для мене було економічне зростання, боротьба з бідністю і безумовно соціальні ініціативи, що стосуються майже 35 мільйонів людей. Моя позиція категорична - вони мають і будуть виконані.
Ми вивели український корабель з виру і тепер час для спокійної і злагодженої роботи.
Я почав зі слів про ставлення одне до одного. Прості істини: любов, співпереживання, підтримка - вони головні, найголовніші.
Україна була єдиною у радості, коли здобула перемогу у праві прийняти Євро-2012. Не майте сумніву: змагання буде гідно проведене у нашій державі.
Україна була єдиною у горі, коли втратила невинних людей у немислимих аваріях у Дніпропетровську і на шахті імені Засядька. Ці катастрофи, їхні жертви, їхні причини не будуть забуті.
Щось дуже важливе зрушилось у нас всередині, коли ми разом зі 193 державами світу вшанували пам’ять Голодомору і усвідомили його причину – зрештою, ми усвідомили себе єдиною нацією.
Ми були єдиними у багатьох напружених, драматичних, але й обнадійливих ситуаціях.
Нам дуже багато належить змінити. І ця зміна полягає у нас самих.
У країні маєте з’явитися настрій піднесення. У країні мусить постати культура дбайливого господаря, небайдужого до того, у якому стані його дім, під’їзд чи то вулиця. Цей господар кожен з вас.
Нам треба думати про життя і діяти задля життя. Задля наших дітей, жінок, батьків. Задля продовження роду, задля його здоров’я і його майбутнього.
Ми здатні відновити правду про нашу історію. Ми здатні зрозуміти суть нашої приналежності до України.
Ми здатні на глибші добріші, толерантніші взаємні почуття. І про це треба говорити щодня і щодня діяти. Бо є наше з вами неповторне життя, є держава, є віра у наш успіх.
Усе буде добре. Хай новорічний вітер понесе ці слова від Софії до Говерли, від Говерли до Криму, до нашого Сходу, до нашого Заходу, до нашого Півдня і нашої Півночі.
Надходить рік великих можливостей. Я прошу у Господа міцного здоров’я, щастя і добра для кожного з вас, для кожного з нас, для наших сімей і нашого народу.
Я вітаю вас, мої дорогі співвітчизники, з Новим 2008 роком!
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen